Sunday, September 23, 2018

VBLOG: ENTRY 2

THE TONG FAMILY


The individual I chose to interview is Dave Tong. I met Dave and his family through our church. Dave and his wife, Sue, are my small group leaders and over the past year and a half an amazing friendship has blossomed. Dave and Sue were both born in Taiwan and moved to the United States as young children. 


CLICK HERE to hear Dave's story!



REFLECTION:


First, this was an amazing experience! Meeting with Dave and inquiring about his past helped me gain valuable insight in culture as it relates to SLA and methodology. As mentioned, Dave was born in Taiwan and came to the United States at the age of five. According to Ortega, the biological window for children to acquire their complete L1 is between the ages of four-six (Ortega, 2013, p.12). Dave's language during this time-period was Mandarin Chinese. Therefore, his native language is Mandarin Chinese. 

As a person who has been in the United States for the past forty-five years, Dave shares with us that he does not remember much about his experiences in the schools here in the United States as a child. However, the experience Dave does remember, he describes as "scary." Although Dave left Taiwan with his family, he was still immersed into a world, which the only language he understood was Mandarin Chinese. Dave says that when in Kindergarten he recalls not knowing "a lick" of English. He explicitly recalls a memory of the way he felt everyone "stared" at him "kind of strangely." That appears to be a powerful, yet, very sad, memory.

By listening to Dave's morphosyntactic and phonological competence, it is evident that it is very similar to those of native speakers. Ortega states that learners who began acquiring their L2 at such a young age tend to exhibit intuitions that are very similar to those of native speakers of that language (Ortega, 2013, p.19). From the age of five until adulthood, he has shared some of his language experiences, describing what it was like to be immersed in a language that he did not understand. Dave does not recall the rate at which he picked up on the language nor strategies which assisted him in learning the L2. However, Dave did stated that he recalled a teacher of "some sort" who would come into the class and work with him one-on-one in learning the target language. Dave also states that kids are resilient and that this one-on-one assisted him in adapting fairly quickly in communicating with his fellow classmates and teacher! Wright states that in the past, ELLs were assigned to ESL teachers. These teachers/specialists would pull students out of their classrooms a few hours a week and provide our ELLs specialized instruction and support (Wright, 2015, p. 2).

I found our conversation very intriguing when we discussed and compared his L1 to his L2. At this point in his life, Dave states that his L2 has become his more "dominant" language. Dave learned to speak Mandarin Chinese as a young child but learned to speak, read, and write in English as a young child and throughout the majority of his life. According to Rowland, bilingual children are affected by the amount of language that they hear. The more a child hears in a language, the more that language develops (Rowland, 2014, p. 193). With that in consideration, it helps explain Dave's descriptions of feeling more dominant in his L2, while describing the feeling of his L1 fading due to the lack of use.

In other words, Dave's native language was his dominant language at the age of five. Most children are entering school at this time. Dave did not have an opportunity to develop the reading or writing skills in his native language. Over the years, he has experienced a gradual fading of his native language partly due to the consistent increase of exposure and input in English. It is the English language in which Dave feels he can fluently speak, write, and read.

Wright discusses the importance of educators becoming knowledgeable of their own students' cultural backgrounds and how culture influences learning at school and involves much more that "food, dress, art, music, and holidays of an ethnic group" (Wright, 2015, p.17). When asked, Dave responds that he does feel that culture has been taken away from due to the lack of use of his native language. Dave tells us that his parents still speak Mandarin Chinese, however, their L2 has also become more dominant. Dave tells us that his three children grew up with their L1 being English. Dave states that although he wanted his parents to teach his children Mandarin Chinese, his grandparents thought it was just "easier" to teach them English. Along their generational journey in life, there has become a shift in their dominant languages and a part of their cultural identity suffers because of that. As Dave states, there is just so much embedded in language that culture seeps through the language and "you really get a chance to see how the thinking process works through the language." Furthermore he states that if you "don't speak it your not really following some of the thinking processes that they have for that specific culture." Dave ends his thoughts about losing a part of his culture with "IT IS WHAT IT IS." This is a powerful statement. A statement that made me think about our schools. "It is what it is" is something I use when I feel like I just have to accept it, that there is nothing I can do to change the situation. Hearing him state, "it is what it is" made me feel like he just accepts that for what it is. I get that, but can't we create a different end result for our ELLs. Wright states that it is important for educators to understand their students' cultural backgrounds and be diligent at avoiding stereotypes and generalizations (Wright, 2015, p.17). However, avoiding these stereotypes and generalizations is only one step. This assimilation ideology that immigrants who come to the United States must "willingly abandon their language and culture to become Americans" is absurd and damaging to one's culture identity (Wright, 2015, p.19).

I hope that our educators, our schools, our country can assist our ELLs in learning the L2 while still keeping their L1 intact while simultaneously encouraging and providing ample opportunities to have ELLs excel in their L1 alongside the L2.

I want to personally thank the Tong family for not only sharing their story with me, but also allowing me to share their story with others! Hearing first hand has helped me gain a better perspective outside my limited personal experience in second language acquisition and methodology!



REFERENCES:

Rowland, C. (2014). Understanding child language acquisition. New York: Routledge.

Ortega, L. (2013). Understanding second language acquisition. London and New York: Routledge.

Wright, Wayne (2015). Foundations for Teaching English Language Learners: Research, Theory, Policy, and Practice. Philadelphia, PA: Caston, Second Edition.

9 comments:

  1. Hey Astyn! It was definitely interesting to learn about an ELL student from a completely different country, it just goes to show that there are so many students out there that are going to need extra support and assistance and, us as educators, are going to have to figure out how to effectively help them! As Wright explains, “Educators who work with ELLs must be aware of the linguistic diversity in their schools and surrounding communities” (6).


    Wright, Wayne. Foundations for Teaching English Language Learners: Research, Theory, Policy, and Practice. Philadelphia, PA: Calson, 2015. Print. Second Edition

    ReplyDelete
    Replies
    1. Astyn,
      I love how you and Megan both talked about the importance of extra support that English Language Learners need. I feel that is very important when working with ELLs because you want them to know that they can do it and feel supported and not alone in the situation. Wright says, "educators who work with ELLs must be aware of the linguistic diversity in their schools and surrounding community" (Wright, 2015, p.16). As future educators, we must do whatever it takes to get to know our students and try to understand how they are feeling as best as we can. The children who are learning this new language are in a community that may not speak that same language and we have to consider that.
      Wright, Wayne. Foundations for Teaching English Language Learners: Research, Theory, Policy, and Practice. Philadelphia, PA: Calson, 2015. Print. Second Edition

      Delete
    2. Hey Mackenzie!

      I agree! Astyn and Megan both had valid points and it is imperative that our ELLs feel supported during their journey in acquiring a second language. The citation you stated regarding educators awareness of the linguistic diversity is extremely valuable. The classrooms are language environments and in order to help students be successful in the classroom and school, teachers need to understand language as an "integral element in the content they teach, the contributions that their students make in the classroom" and how they participate in lessons and activities (Wright, 2015, p.29). Educators need to think linguistically!

      Wright, Wayne (2015). Foundations for Teaching English Language Learners: Research, Theory, Policy, and Practice. Philadelphia, PA: Caslon, Second Edition.

      Delete
  2. Hello Astyn,
    I think that Dave was lucky to have a great Kindergarten teacher that was able to help him learn English. As a future educator I will do my best to help students learn English by having sessions with the students. I also found it interesting that Dave is more fluent in English rather in his native language.
    It is common that when someone learns a different language and they do not use their native language they start to lose the fluency of their home language.

    ReplyDelete
  3. Hi Astyn! Thank you for checking out my post! Yes, it is hard to completely understand how nervous Dave must have been when entering the schools in the United States for the first time and not know a lick of English. It really causes one to stop and think about other immigrants who have had to experience such culture shock. We know personally what it is like to come to a new school and not know anyone. We are anxious, nervous, and our stomachs are filled with butterflies. However, add to that not knowing the countries dominant language. Oh my, these poor students! That is tough to imagine. My heart aches for these kids. As teachers, we must have a thorough understanding of language. Wright discusses five very important functions that teachers perform that are vital to our ELLs. Teachers functions include: teacher as a communicator, teacher as an educator, teacher as an evaluator, teacher as an educated human being, and teacher as agent of socialization. The ability to use language is what separates us from other species and is at the heart of teaching and learning (Wright, 2015, p.29). Understanding and utilizing this information is needed in order to create a successful language environment for our ELLs. Luckily, Dave has positive childhood memories connected to his language learning environment within his elementary school!

    Wright, Wayne (2015). Foundations for Teaching English Language Learners: Research, Theory, Policy, and Practice. Philadelphia, PA: Caslon, Second Edition.

    ReplyDelete
  4. Hi Vere! Yes, I agree with your comment regarding individuals losing the fluency of their home language when they are not using it often. It aligns with the saying "if you don't use it, you lose it." Sadly, Dave feels in a sense because his dominant language is English, he has lost a part of his culture along with the loss of fluency of his home language. Language and culture are a huge part of an individual. Wright talks about the term 'acculturation.' This is an alternative to assimilation. Acculturation supports immigrants and their children in adapting to the new language and culture without having to sacrifice their own (Wright, 2015, p.21). Creating a multicultural educational experience for our ELLs is imperative for our multicultural society in which we live!

    Wright, Wayne (2015). Foundations for Teaching English Language Learners: Research, Theory, Policy, and Practice. Philadelphia, PA: Caslon, Second Edition.

    ReplyDelete
  5. Hi Amanda great video I really enjoyed hearing Dave’s story and it was sad at times but inspiring to see that he learned the language and had an aide help him. When he was talking about how English has now become his dominant language it reminded me of what Wright (2015) states “ subtractive occurs when a new language replaces a student’s home language” (pg.21). English became more dominant and he became more fluent, I would’ve liked to have seen that the school would have encouraged him to speak his native language.



    Wright, Wayne. Foundations for Teaching English Language Learners: Research, Theory, Policy, and Practice. Philadelphia, PA: Caslon, 2015.Print. Second Edition

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi Laura! Thank you for watching my video! I feel like the more I talk with individuals who have learned a second language, each with their unique story, the more I gain perspective. I have known Dave and his wife for almost two years and having the opportunity to interview him has brought insight into our friendship. I agree with your comment regarding how you would have like "to have seen that the school would have encouraged him to speak his native language." That is SO important to me. Hearing Dave reflect on how powerful language and interconnected language is, and then stating how he feels like a part of his culture was lost within his family saddens my heart. Wright talks about how our society should consider acculturation as oppose to assimilation. If Dave would have experienced acculturation then he would not have had to sacrifice his own language. "English should be viewed as an additional language rather than as a replacement for their home language" (Wright, 2015, p.22). It would have been beneficial for Dave as an individual to have had the opportunity to learn both languages simultaneously. If this would have occured, he would be fluent in both languages and would not feel the sense of "loss" of his culture.

      Wright, Wayne (2015). Foundations for Teaching English Language Learners: Research, Theory, Policy, and Practice. Philadelphia, PA: Caslon, Second Edition.

      Delete
  6. Hello, Amanda. Your friend, Dave, shared how he and his family emigrated from Taiwan, when he was five years old. He said his wife claims that their family speaks “Chinglish”, interweaving English and Mandarin words together to fill gaps in linguistic knowledge. Dave’s wife’s heritage language is Taiwanese, while his first language is Mandarin, and their children solely speak English. When Tong started school in the states, he remembered having one-on-one sessions with his English teacher to work on his second language proficiency. The monoglossic perspectives and practices of most schools, especially of those decades ago, “erase the natural fluid ways bilingual students use their languages in everyday life” (Wright, 2015, p. 116). These perspectives and practices most likely had an effect on Dave’s loss of proficiency in his heritage language and heavy reliance on English, although he did not receive much formal schooling in Mandarin, prior to migrating.

    ReplyDelete